NIEDZIELA.NL
FAQ   Grupy  Rejestracja  Zaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
porady językowe, tłumaczenie - pisz tylko tutaj
Autor Wiadomość
Magda W 
Gaduła nad gadułami :-)

Pomogła: 3 razy
Wiek: 45
Dołączyła: 09 Lut 2007
Posty: 553
Skąd: Zoetermeer / Gdynia
Wysłany: Sob Mar 01, 2008 8:10 am   

fijne_vent napisał/a:


Co do Casemy chodzi Ci o zawieszenie uslugi czy rezygnacja z abonamentu?

Pozdro! :wink:



Witam chodzi mi o calkowita rezygnacje z abonamentu jak mozna to zalawic listownie czy tez przez telefon jesli listownie to jak to napisc ??Dzieki i czekam na odpowiedz.
_________________
Życie jest za krótkie żeby pić marne wino
Życie jest za krótkie by miłości dać zginąć
Życie jest za krótkie żeby się nie spieszyć
Życie jest za krótkie by się nim nie cieszyć
 
 
fijne_vent 
Gaduła


Pomógł: 7 razy
Wiek: 46
Dołączył: 26 Lip 2007
Posty: 188
Skąd: ze Fsi ;)
Wysłany: Sob Mar 01, 2008 2:53 pm   

Wypowiedzenie abonamentu(rezygnacja z uslugi) jest mozliwe po uplywie minimalnego okresu trwania uslugi zawartego na umowie z zastrzezeniem miesiecznego terminu wypowiedzenia. W zaleznosci od sytuacji procedury zwiazane z rezygnacja z uslugi sa zroznicowane.

U verhuist naar een plaats waar Casema geen diensten levert
-przeprowadzka do miejsca gdzie nie sa swiadczone uslugi Casemy.Jesli przeprowadzaja sie Panstwo do miejsca gdzie nie sa swiadczone uslugi Casemy moga Panstwo zlozyc pisemna rezygnacje z abonamentu.Adres:Casema B.V. - Postbus 16192 - 2500 BD - Den Haag.

Ze strony Casemy zostana zakonczone wszelkie uslugi ktore sa swiadczone na Panstwa nazwisko.Po rozpatrzeniu pisma otrzymaja Panstwo potwierdzenie na pismie o zakonczeniu wszelkich uslug.

W ciagu 15-stu dni od daty zakonczenia abonamentu klient odsyla dostarczony wczesniej modem internetowy na adres:

Casema B.V. - o.v.v. Retouren - Postbus 145 - 2740 AC - Waddinxveen

Otrzymaja Panstwo dowod odbioru ktory powinnien byc zachowany.Ewentualne ,pozostale wyposazenie dostarczone przez Caseme powinni Panstwo pozostawic w swoim miejscu zamieszkania.

Co do pisma ktore wyslesz,nie wiem czy dysponujesz drukarka jesli nie poprostu przepisz to co znajduje sie TUTAJ i wypelnij odpowiednio.

Lub takie oto pisemko:

Casema B.V.
t.a.v. klantenservice
Postbus 16192
2500 BD Den Haag


[miejsce zamieszkania] [data]

betreft:opzegging internetabonnement-[nazwa pakietu ktory masz]
klantnummer: [numer klienta]

Geachte Heer/Mevrouw,

In verband met verhuizing naar een plaats waar er geen diensten van Casema worden geleveerd zeg ik mijn internetabonnement op per [data konca abonamentu].

Mocht u bovengenoemde opzeggingsdatum niet accepteren omdat mijn contract anders bepaalt, dan verzoek ik u mij de juiste datum mede te delen. Deze opzegging geldt in dit geval per die datum. Verder zou ik graag een bevestiging willen ontvangen van deze opzegging.

Vriendelijke groet,


Bijlage:[kopia dokumentu poswiadczajacego przeprowadzke]

Fakt przeprowadzki mozesz tez zglosic przez net w serwisie klienta na stronie casemy.
Potrzebne sa tam dane do zalogowania wiec nie wiem dokladnie o co tam biega.Prawdopodobnie chodzi o fakt przeniesienia uslugi do innego miejsca zamieszkania.


Pozdro! :wink:
_________________
Gdyby Mickiewicz nadal żył
to z pewnością wciąż by pił
Ostatnio zmieniony przez fijne_vent Sob Mar 01, 2008 3:03 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
inspektorbrzoza 
Nieśmiały użytkownik


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 61
Skąd: Katowice/ Lelystad
Wysłany: Sob Mar 01, 2008 6:01 pm   

Ja mam taka prosbe...
Potrzebuje powiadomic bank o zmianie adresu i numeru telefonu i anulowac zlecenie przelewania pieniedzy na rachunek w Polsce.
Cos jak...:

Zawiadamiam o zmianie adresu z (stary adres) na (nowy adres). Prosze kierowac wszelka korespondencje na (nowy adres). Jednoczesnie zawiadamiam, ze kontakt telefoniczny mozliwy jest pod numerem (numer telefonu).
Jednoczesnie anuluje zlecenie comiesiecznego transferu na moj rachunek w Polsce (numer konta, nazwa banku). Zalaczam kserokopie dowodu osobistego.

Pozdrawiam.
_________________
IT IS BETTER TO FIGHT FOR SOMETHING THAN LIVE FOR NOTHING
 
 
fijne_vent 
Gaduła


Pomógł: 7 razy
Wiek: 46
Dołączył: 26 Lip 2007
Posty: 188
Skąd: ze Fsi ;)
Wysłany: Sob Mar 01, 2008 8:25 pm   

Jakiego banku dotycza te zmiany?Sa rozne sposoby zglaszania zmiany adresu czy zlecen...

Pozdro! :wink:
_________________
Gdyby Mickiewicz nadal żył
to z pewnością wciąż by pił
 
 
inspektorbrzoza 
Nieśmiały użytkownik


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 61
Skąd: Katowice/ Lelystad
Wysłany: Sob Mar 01, 2008 10:25 pm   

No, ja wiem, ze sa rozne sposoby. I wiem, ze w Fortis dziala wlasnie ten :)
_________________
IT IS BETTER TO FIGHT FOR SOMETHING THAN LIVE FOR NOTHING
 
 
fijne_vent 
Gaduła


Pomógł: 7 razy
Wiek: 46
Dołączył: 26 Lip 2007
Posty: 188
Skąd: ze Fsi ;)
Wysłany: Nie Mar 02, 2008 12:51 pm   

Inspektorze, :033: nie wiem co miales na mysli mowiac o "tamtym" sposobie,ale na szczescie dziala TEN sposob jesli chodzi o zmiane danych adresowych.Jesli moze masz jeszcze dostep do bankingu online to zmienisz takze opcje dot.przelewow :wink: jesli nie proponuje udac sie osobiscie do odzialu Fortisa i zalatwic wszystko szybko,lekko i przyjemnie a nie bawic sie w korespondencje z bankiem.

Pozdro! :wink:
_________________
Gdyby Mickiewicz nadal żył
to z pewnością wciąż by pił
 
 
inspektorbrzoza 
Nieśmiały użytkownik


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 19 Wrz 2007
Posty: 61
Skąd: Katowice/ Lelystad
Wysłany: Nie Mar 02, 2008 6:04 pm   

No ok, ok. Musze przyznac, ze TEN sposob jest w porzadku :)
Dzieki i pozdrawiam.
_________________
IT IS BETTER TO FIGHT FOR SOMETHING THAN LIVE FOR NOTHING
 
 
zacha 
Poczatkujacy

Wiek: 34
Dołączył: 23 Paź 2007
Posty: 25
Skąd: Racibórz
  Wysłany: Pią Mar 07, 2008 10:35 pm   

Cześć! Czy ktoś może tutaj wie co znaczy pozycja "Ingehouden bijdrage Zorgverzekeringswet" ?

Nie mogę tego znaleźć na forum a tłumacz babelfish nie daje rady z tym.
 
 
 
ataga 
PRZYJACIEL FORUM

Pomogła: 12 razy
Dołączyła: 13 Lut 2007
Posty: 478
Skąd: Limburg
Wysłany: Pią Mar 07, 2008 10:40 pm   

to znowu ja sprobuje:
jest to odciagnieta skladka na ubezpieczenie (ale to nie ma nic z normalnym ubezpieczniem wspolnego) jest to skadka ktora pracodawca placi do urzedu skarbowego.
_________________
Wlasciwoscia czlowieka jest bladzic, glupiego- w bledzie trwac.

Cyceron
 
 
 
corna1
Poczatkujacy

Dołączył: 29 Gru 2007
Posty: 3
Wysłany: Nie Mar 09, 2008 3:17 pm   

Chce kupić przyczepe do przewozu aut, lawete i niewiem jak to słowo bedzie po holendersku,prosze o pomoc
 
 
fijne_vent 
Gaduła


Pomógł: 7 razy
Wiek: 46
Dołączył: 26 Lip 2007
Posty: 188
Skąd: ze Fsi ;)
Wysłany: Nie Mar 09, 2008 3:56 pm   

autoambulance - http://autos.tweedehands....oambulance.html
autotransporter - http://www.blaauw2cvcars....me/homepage.htm

Pozdro! :wink
_________________
Gdyby Mickiewicz nadal żył
to z pewnością wciąż by pił
Ostatnio zmieniony przez fijne_vent Nie Mar 09, 2008 3:56 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Italania 
Gaduła

Dołączyła: 07 Wrz 2007
Posty: 103
Skąd: Nieuw Vennep
Wysłany: Pon Mar 10, 2008 2:07 pm   

Czesc.Bardzo prosze o przelumaczenie tego tekstu.Sa to dwa punkty z kontraktu o mieszkanie.

Belastingen en andere heffingen

1.Tenzij dit op grond van de wet of daaruit voortvloeiende regelgeving niet is toegestaan,zijn voor rekening van de huurder,ook als verhuurder daarvoor wordt aangeslagen:
a) de onroerende zaakbelasting en de waterschap- of polderlasten ter zake van het
feitelijk gebruik van het gehuurde en het feitelijk medegebruik van
dienstruimten,algemene en gemeenschappelijke ruimten;

b) milieuheffingen, waaronder de verontreinigingsheffing oppervlaktewateren en
zuiveringsheffing afvalwater;

c) baatbelasting of daarmee verwante belastingen of heffingen, geheel of een evenredig
gedeelte daarvan, indien en voor zover huurder is gebaat bij tadgene op grond
waarvan de aanslag of heffing wordt opgelegd;

d) overige bestaande of toekomstige belastingen, milieubeschermingbijdragen, lasten,
heffingen en retributies,
- ter zake van het feiteljk gebruik van het gehuurde;
- ter zake van goederen van huurder;
- die niet geheel of gedeeltelijk zouden zijn geheven of opgelegd, als het gehuurde
niet in gebruik zou zijn gegeven.

2. Indien de voor rekening van huurder komende heffingen, belastingen, retributies of andere lasten bij verhuurder worden geì'nd, moeten deze door huurder op eerste verzoek aan verhuurder worden voldaan.

Z gory dziekuje i pozdrawiam

Ze wstepnych wyliczen wychodzi nam,ze mozemy sie starac o dodatek na mieszkanie,bo za studio 27 mkw placimy 595 E + oplaty.Ale wlasciciel mowi,ze nie mozemy...dlaczego?
Ostatnio zmieniony przez Italania Pon Mar 10, 2008 7:37 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
ikke 
Gaduła

Pomogła: 3 razy
Dołączyła: 31 Sty 2008
Posty: 116
Wysłany: Wto Mar 11, 2008 3:20 pm   

hej, moze napisze po prostu o co chodzi, bedzie szybciej i bardziej zrozumiale. sa to punkty odnosnie oplacania podatkow i inyych uslug, z tego wynika, ze sa one na koszt wynajmujacego, czyli w tym przypadku twoim, oraz, jezeli wlasciciel poniesie jakies koszty ( on bedzie musisaal zaplacic podatk) ma prawo zazadac od was zwrotu tej sumy.

Co do tego dodatku na mieszkanie, to moze byc tak, ze wlasciciel pobiera juz dodatek na to mieszkanie, dlatego wy nie mozecie go dostac.Ale zawsze warto sprubowac, jezeli chcecie to zrobic przez internet bedzie wam potrzebne digiD (www.digid.nl) to jest elektroniczny podpis. Pozdrawiam serdecznie
 
 
ajax4ever 
PRZYJACIEL FORUM

Pomógł: 12 razy
Wiek: 34
Dołączył: 28 Sty 2008
Posty: 439
Wysłany: Wto Mar 11, 2008 6:35 pm   

Przyklejam temat, ponieważ jest on bardzo popularny i ciągle pojawiają się jakieś nowe prośby o tłumaczenie. Temat będzie przyklejony (czyli na górze strony) i wszystkie prośby o tłumaczenie proszę pisać tylko i wyłącznie tutaj. Każde nowe tematy z prośbą o tłumaczenie będą zamykane. Pozdrawiam :) .
 
 
 
zacha 
Poczatkujacy

Wiek: 34
Dołączył: 23 Paź 2007
Posty: 25
Skąd: Racibórz
Wysłany: Wto Mar 11, 2008 11:01 pm   

A ja dodam tak od siebie, że fajny tłumacz jest na stronie www.translate.google.com jest to tłumacz on-line gdzie można wybrać tłumaczenie z NL -> EN ;)

Pozdrawiam
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group