twoj niderlandzki |
Autor |
Wiadomość |
Anna Lucka
Gaduła

Dołączył: 18 Sty 2007 Posty: 154 Skąd: Haga
|
Wysłany: Śro Mar 14, 2007 10:05 pm
|
|
|
pasQdzia napisał/a: | o tak tutaj to sie maja z tym akcentem..
mi pani docent w szkole powiedziala ze najczystszym Holenderskim mowia w Amsterdami.. |
Normalny niderlandzki to ABN, Algemeen Beschaafd Nederlands. To poprawny niderlandzki, bez regionalnych wplywow. Moj chlopak mowi ABN i na podstawie jego mowy nie mozna powiedziec ze pochodzi z Hagi. Nie mozna ocenic w ktorym miescie jest najwiecej ludzi, ktorzy mowia najczystrzym niderlandzkim (ABN). |
|
|
|
|
Anna Lucka
Gaduła

Dołączył: 18 Sty 2007 Posty: 154 Skąd: Haga
|
Wysłany: Śro Mar 14, 2007 10:08 pm
|
|
|
Kukawka masz niderlandzkiego czy belgijskiego nauczyciela? |
|
|
|
|
Kukawka
Poczatkujacy

Dołączył: 09 Mar 2007 Posty: 47 Skąd: Maastricht
|
Wysłany: Czw Mar 15, 2007 11:44 am
|
|
|
Anna Lucka napisał/a: | Kukawka masz niderlandzkiego czy belgijskiego nauczyciela? |
hihi no jakby byl holendrem to nie jezdzilabym az do belgii na lekcje , ale to nie ma zadnego zwiazku z akcentem czy nalecialosciami jezykowym to jak najbardziej czysty ABN i
moja nauczycielka nie mowi tak smiesznie jak sie slyszy w belgijskiej TV
Pozatym kazdy region uwaza sie na ten najpoprawniej mowiacy , od dawna polnoc walczy z poludniem kto mowi bardziej poprawnie (pomijajac dialekty ) i tak sie czasem zastanawiam bo tu w Limburgu gdzie mieszkam ludzie mowia bardzo miekko a na polnocy warcza jak stare odkurzacze. Moja znajoma przeprowadzila sie tu po latach z polnocy holandii i strasznie smiesznie to dla mnie brzmi kiedy wymawia woonkamer przez w jak polskie , tymczasem w alfabecie niderlandzkim ta literka to jak w angielskim ( what) to sama dotyczy "jij ", ona wymawia jaj zamiast jej ..... itd a do tego jest swiecie przekonana ze to wlasnie ona mowi poprawnie a my nie |
_________________ Be nice or leave -
Thank you |
|
|
|
|
ataga
PRZYJACIEL FORUM
Pomogła: 12 razy Dołączyła: 13 Lut 2007 Posty: 478 Skąd: Limburg
|
Wysłany: Czw Mar 15, 2007 12:54 pm
|
|
|
to ze belgijski (a raczej flamandzki) jest jak najczystrzym ABN to sie nie calkiem zgodze.... Sa pewne roznice w slowach np:w belgii mowi sie na czosnek "look" w Holandii "knoflook" naprzyklad w Holandii mowi sie "schoon" a w Belgii bardziej uzywa sie slowa "proper" jest jeszcze bardzo duzo innych slow... i roznych zdan ktore sie roznia.... ale mysle ze twoj nauczyciel nauczy Cie raczej ABN ...
pozdr. Agata |
|
|
|
|
Anna Lucka
Gaduła

Dołączył: 18 Sty 2007 Posty: 154 Skąd: Haga
|
Wysłany: Czw Mar 15, 2007 5:38 pm
|
|
|
Dla mnie flamandzki to kompletnie inny jezyk. Jedna z moich kolezanek pochodzi z Belgii, mieszka na wybrzezu i mowi po "niderlandzku", ale zawsze musze sie szczegolnie przylozyc aby ja zrozumiec. Flamandzka wymowa jest zupelnie inna i ma cale mnostwo wlasnych wyrazow.
Faktem jednak jest, ze Beldzy lepiej znaja i uzywaja ta swoja odmiane niderlandzkiego od wiekszosci Holendrow. |
|
|
|
|
Kukawka
Poczatkujacy

Dołączył: 09 Mar 2007 Posty: 47 Skąd: Maastricht
|
Wysłany: Czw Mar 15, 2007 10:58 pm
|
|
|
ataga napisał/a: | to ze belgijski (a raczej flamandzki) jest jak najczystrzym ABN to sie nie calkiem zgodze.... Sa pewne roznice w slowach np:w belgii mowi sie na czosnek "look" w Holandii "knoflook" naprzyklad w Holandii mowi sie "schoon" a w Belgii bardziej uzywa sie slowa "proper" jest jeszcze bardzo duzo innych slow... i roznych zdan ktore sie roznia.... ale mysle ze twoj nauczyciel nauczy Cie raczej ABN ... |
to zalezy w jakiej czesci belgii sie mieszka , przy samej granicy z holandia uzywa sie" knoflook i schoon ""ale jak bylam w Antwerpii to rzeczywiscie slyszalam zupelnie inna wymowe i slynne belgijskie "proper " |
_________________ Be nice or leave -
Thank you |
|
|
|
|
Anna Lucka
Gaduła

Dołączył: 18 Sty 2007 Posty: 154 Skąd: Haga
|
Wysłany: Nie Mar 18, 2007 3:09 pm
|
|
|
Ja nigdy tego rodzaju uwag nie odbieralam i nie odbieram osobiscie, raczej jako powod aby bardziej przykladac sie do wymowy. |
|
|
|
|
camel_74
Nieśmiały użytkownik
Dołączył: 26 Lip 2007 Posty: 51 Skąd: Belgia/st-truiden/Holandia/heerlen
|
Wysłany: Sob Maj 10, 2008 9:20 am
|
|
|
ja sie uczylam niderlandzkiego w Belgii hehehe jak zaczelam prace w Holandii w Sittard dokladnie to odrazu mi powiedzieli ze mowie po belgijsku hahaha i teraz jestem Belgische blondie (to sa oczywiscie zarty), ale co smieszne po 4mcach pracy wsrod Holendrow moja znajoma belgijka miala problem ze zrozumieniem mojego niderlandzkiego |
|
|
|
|
Witch01
Mega gaduła Witch

Pomogła: 57 razy Dołączyła: 14 Mar 2008 Posty: 1196
|
Wysłany: Sob Maj 10, 2008 9:48 am
|
|
|
Kukawka napisał/a: |
Moja znajoma przeprowadzila sie tu po latach z polnocy holandii i strasznie smiesznie to dla mnie brzmi kiedy wymawia woonkamer przez w jak polskie , tymczasem w alfabecie niderlandzkim ta literka to jak w angielskim ( what) to sama dotyczy "jij ", ona wymawia jaj zamiast jej ..... itd a do tego jest swiecie przekonana ze to wlasnie ona mowi poprawnie a my nie |
Ja mieszkam na polnocy Holandii i rzeczywiscie wymawiamy" w " jak polskie "w".Jak dlugo tu jestem,prawie 20 lat nie spotkalam sie z wymowa "w "jak podany przez Ciebie przyklad wymawiania z angielskiego - what - ani w moim rejonie ani w telewizji w jakimkolwiek programie,a sporo sie naogladalam
Jesli chodzi o wymowe "jij" to tak naprawde najbardziej prawidlowa jest nie" jej" lub "jaj" -
ij - wymawiasz pomiedzy "aj" i "ej"tak jak wymawia miedzy innymi krolowa Beatrix - przysluchaj sie |
Ostatnio zmieniony przez Witch01 Sob Maj 10, 2008 10:10 am, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
emes
Gaduła
Pomogła: 4 razy Dołączyła: 27 Lut 2008 Posty: 171
|
Wysłany: Sob Maj 10, 2008 1:15 pm
|
|
|
Witch01 napisał/a: | Ja mieszkam na polnocy Holandii i rzeczywiscie wymawiamy" w " jak polskie "w".Jak dlugo tu jestem,prawie 20 lat nie spotkalam sie z wymowa "w "jak podany przez Ciebie przyklad wymawiania z angielskiego - what - ani w moim rejonie ani w telewizji w jakimkolwiek programie,a sporo sie naogladalam |
Mowia, Surinamczycy
Powodzenia dla wszystkich, ktorzy ucza sie niderlandzkiego!
Praktyka czyni mistrza. |
|
|
|
|
Witch01
Mega gaduła Witch

Pomogła: 57 razy Dołączyła: 14 Mar 2008 Posty: 1196
|
Wysłany: Sob Maj 10, 2008 1:16 pm
|
|
|
emes napisał/a: | Witch01 napisał/a: | Ja mieszkam na polnocy Holandii i rzeczywiscie wymawiamy" w " jak polskie "w".Jak dlugo tu jestem,prawie 20 lat nie spotkalam sie z wymowa "w "jak podany przez Ciebie przyklad wymawiania z angielskiego - what - ani w moim rejonie ani w telewizji w jakimkolwiek programie,a sporo sie naogladalam |
Mowia, Surinamczycy
Powodzenia dla wszystkich, ktorzy ucza sie niderlandzkiego!
Praktyka czyni mistrza. |
Tak,i Marokanczycy tez |
|
|
|
|
Bisurmanica
Poczatkujacy
Dołączyła: 14 Lut 2008 Posty: 3
|
Wysłany: Pon Maj 19, 2008 9:01 am
|
|
|
Mieszkam w NL rok i trzy miesiące.Nigdy nie chodziłam do szkoły by uczyc się jezyka i chociaz teoretycznie wiem bardzo dużo, nie umiem z tego korzystac:(. Kontakt z Holendrami mam niewielki.Na jezyk nie narzekam, choc wiem że mogłoby byc dużo, dużo lepiej.
Ps.Z tego co się uczyłam literkę "w" w wyrazach holenderskich czytamy różnie.
Np: w słowie "benauwd" wymowa "w" przypomina polskie "ł" a już w słowie "welkom" brzmi to jak nasze polskie "w". |
|
|
|
|
Beata507
Nieśmiały użytkownik
Dołączyła: 25 Mar 2008 Posty: 93
|
Wysłany: Wto Maj 20, 2008 3:17 pm
|
|
|
Czy ktoś wie cos na temat kursu niderlandzkiego w Helmond? |
_________________ Lubię jesień, bo wtedy każdy może dostać z liścia . |
|
|
|
|
emes
Gaduła
Pomogła: 4 razy Dołączyła: 27 Lut 2008 Posty: 171
|
Wysłany: Wto Maj 20, 2008 3:30 pm
|
|
|
Bisurmanica napisał/a: | Np: w słowie "benauwd" wymowa "w" przypomina polskie "ł" a już w słowie "welkom" brzmi to jak nasze polskie "w". |
'uw' - w slowie 'benauwd' to gloska (skladajaca sie z dwoch liter), tak jak np. polskie 'sz', 'cz', 'rz'.....
Inne niderlandzkie gloski to np. 'oe', 'ee',''ei' i wiele innych.
Litere 'w' w niderlandzkim wymawia sie tak samo jak w polskim.
|
Ostatnio zmieniony przez emes Wto Maj 20, 2008 3:31 pm, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
linkus
Poczatkujacy linkus
Dołączył: 30 Mar 2008 Posty: 42
|
Wysłany: Wto Maj 20, 2008 6:30 pm
|
|
|
[quote]Nie mozna ocenic w ktorym miescie jest najwiecej ludzi, ktorzy mowia najczystrzym niderlandzkim (ABN).[code]
A jaki jest niby najczstrzy niderlandzki ?
O ile ja wiem to w kazdym rejonie NL Holendrzy mowia z innym akcentem.
Holendrzy sa w stanie zidentyfikowac innego Holendra z jakiego rejonu kraju on pochodzi!
Np. w Amsterdamie mowia z innym akcentem i juz pare km dalej w Utrechcie takze mowia z innym akcentem.
Zeby bylo ciekawie , moj wspolpracownik ( Holender ) opowiadal mi ze jego babcia ktora urodzila sie w Tilburgu byla w stanie powiedziec ,po uslyszeniu akcentu, z ktorej czesci Tilburga ktos pochodzi !
Wiec rozumiem ze my jako POLACY napewno mowimy tym wlasciwym niderlandzkim
Jezeli wogole mowimy ... |
|
|
|
|
|