prosze o tłumaczenie nazw chorob na jez holenderski |
Autor |
Wiadomość |
wika1982
Poczatkujacy
Dołączył: 25 Mar 2007 Posty: 18 Skąd: Holandia
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 10:33 am prosze o tłumaczenie nazw chorob na jez holenderski
|
|
|
Dostalam do wypełnienia karte szczepien, i niestety nie wiem jak wypelnic bo nie wiem po holendersku jak beda nie ktore o choroby na ktore moja corka byla szczepiona.Czy moze ktos wie? Bardzo prosze o pomoc
- Gruźlica,
- Wirusowe zapalenie Wątroby typu B
- Krztusiec,Błonica, Tężec
- Poliomyelitis
- Odra
- Różyczka
- Świnka
Kaska |
|
|
|
|
marzena
Nieśmiały użytkownik
Pomogła: 7 razy Dołączyła: 17 Lis 2006 Posty: 99
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 11:14 am
|
|
|
Nie wypełniaj karty, tylko skseruj karte z Pl i odeślij im, a oni sami sobie uzupełnią co i kiedy było robione. Nazwy szczepionek są standardowe w UE więc nie powinni mieć problemu z rozpoznaniem która na co była dawana |
|
|
|
|
mariodsl
Super gaduła
Dołączył: 22 Cze 2007 Posty: 231
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 11:16 am
|
|
|
Dokladnie przeciez sa chyba łacinskie nazwy. |
|
|
|
|
Renata_H
PRZYJACIEL FORUM
Pomógł: 2 razy Dołączył: 22 Lut 2007 Posty: 425 Skąd: Den Haag
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 11:38 am Re: prosze o tłumaczenie nazw chorob na jez holenderski
|
|
|
Kasia, z doswiadczenia wiem ze angielskie tlumaczenie wystarczy...
Wirusowe zapalenie Wątroby typu B - hepatitis type B
Krztusiec - whooping cough
Błonica - diphteria ale nie jestem pewna... te trzy szczepi sie razem z polio a szczepionka nosi nazwe DKTP
Tężec - tetanus
Poliomyelitis - Polio
reszte znam ale tak na szybko nie moge nic napisac, musze usiasc i sie skoncentrowac a przy marudzacym dzieciaczku trudno jest to zrobic zwlaszcza zemiala ona wczoraj swoja pierwsza szczepionke... |
|
|
|
|
wika1982
Poczatkujacy
Dołączył: 25 Mar 2007 Posty: 18 Skąd: Holandia
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 11:56 am hej
|
|
|
Dziękuje Wam, chciałam wysłac karte ale za długo to by trwało prosili bym im odesłała do 27.09 dlatego szukam tłumaczenia. Tak jak pisalam moja córeczka miała szczepienia na ; Gruźlica; Wirusowe zapalenie wątroby B; Krztusiec,Błonica,Tężec; Poliomyelitis; Odra, Różyczka, Świnka.
A na karcie holenderskiej jest tak;
DKTP
HiB
Hepatitis B
BMR
DTP
AK
Men C
Polio
DKT
Bof
Mazelen
Rodehond
Bcg
Pod które zapisac to co moja Mari miała, bo nie wiem. Nie ktore juz mi podaliscie to bede wiedziec ale reszte |
|
|
|
|
Renata_H
PRZYJACIEL FORUM
Pomógł: 2 razy Dołączył: 22 Lut 2007 Posty: 425 Skąd: Den Haag
|
|
|
|
|
marzena
Nieśmiały użytkownik
Pomogła: 7 razy Dołączyła: 17 Lis 2006 Posty: 99
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 3:09 pm
|
|
|
jesli masz tutaj karte szczepien malej to spokojnie zdazysz im to odeslać
bcg= gruźllica
dtp = błonica, tężec,krztusiec
Hepatitis b = wzw b
rodehond = różyczka
mazelen = odra
bof = świnka
BMR = odra świnka i różyczka ( podane przy jednym szczepieniu) |
|
|
|
|
wika1982
Poczatkujacy
Dołączył: 25 Mar 2007 Posty: 18 Skąd: Holandia
|
Wysłany: Czw Wrz 20, 2007 5:23 pm hej
|
|
|
Dziekuje wam wszystkim, bardzo mocno bużki |
|
|
|
|
Renata_H
PRZYJACIEL FORUM
Pomógł: 2 razy Dołączył: 22 Lut 2007 Posty: 425 Skąd: Den Haag
|
Wysłany: Pią Wrz 21, 2007 9:55 am
|
|
|
Kasia, raz jeszcze tlumaczenia o ktore prosilas.... po angielsku oczywiscie. Jeszcze nie spotkalam u zadnego lekarza, poloznej czy pielegniarki ktora by nie rozumiala angielskich nazw chorob
swinka - mumps
różyczka - rubella/german measles
błonica - diphteria
tężec - tetanus
polio - poliomyelitis
gruźlica - tuberculosis
wirusowe zapalenie wątroby typu B - hepatitis type B
krztusiec (koklusz) - whooping cough
odra - measles
SZCZEPIONKI
HIB Haemophilus influenzae type b - Większość szczepów pałeczki Haemophilus influenzae występuje w normalnej florze bakteryjnej jamy nosowo-gardłowej człowieka.przeciw meningokokom i pneumokokom
MMR - odra, swinka, rozyczka
BCG (Bacillus Calmette-Guérin) to szczepionka przeciw gruźlicy |
|
|
|
|
kasianl
Nieśmiały użytkownik
Dołączył: 01 Maj 2007 Posty: 80 Skąd: Tilburg
|
Wysłany: Sob Wrz 29, 2007 7:33 pm
|
|
|
ja również mam prośbę co do tłumaczeń chorób na język holenderski:niedoczynność tarczycy-z góry dziękuję za pomoc! |
_________________ Nigdy nie mów.....Nigdy! |
|
|
|
|
mariodsl
Super gaduła
Dołączył: 22 Cze 2007 Posty: 231
|
Wysłany: Sob Wrz 29, 2007 8:25 pm
|
|
|
hypothyreoïdie |
|
|
|
|
Renata_H
PRZYJACIEL FORUM
Pomógł: 2 razy Dołączył: 22 Lut 2007 Posty: 425 Skąd: Den Haag
|
Wysłany: Sob Wrz 29, 2007 9:02 pm
|
|
|
Wlasnie dostalam ciekawy link
http://bioling.com/pl/slownik.php |
Ostatnio zmieniony przez Renata_H Nie Wrz 30, 2007 9:39 am, w całości zmieniany 1 raz |
|
|
|
|
mariodsl
Super gaduła
Dołączył: 22 Cze 2007 Posty: 231
|
Wysłany: Sob Wrz 29, 2007 9:17 pm
|
|
|
Renata popraw link i moze byc dala z Holenderskim to nie UK czy USA czy Australia |
|
|
|
|
Renata_H
PRZYJACIEL FORUM
Pomógł: 2 razy Dołączył: 22 Lut 2007 Posty: 425 Skąd: Den Haag
|
Wysłany: Nie Wrz 30, 2007 9:42 am
|
|
|
Poprawilam.
Mario, ja nie znam holenderskiego wiec nic nie moge pomoc... Tu rozmawiam po ang...
Ale jak juz pisalam w kazdym szpitalu czy klinice wszyscy pracownici mowia po angielsku wiec ten slownik moze nie jest taki glupi pomysl...
Ewentualnie mozna to przeztlumaczyc z angielskiego na holenderski...
sick -> zieken
http://babelfish.altavista.com/tr
Ja tak sobie radze |
|
|
|
|
mariodsl
Super gaduła
Dołączył: 22 Cze 2007 Posty: 231
|
Wysłany: Nie Wrz 30, 2007 10:40 am
|
|
|
No chodzilo mi z holenderskim słownikiem O chorobach bo ja szczerze powiedziawszy takiego poziomu jezykowego jeszcze nie mam |
|
|
|
|
|