NIEDZIELA.NL
FAQ   Grupy  Rejestracja  Zaloguj

Poprzedni temat «» Następny temat
Zamknięty przez: Gochna H
Czw Sty 09, 2014 10:43 pm
Udokumentowanie małżeństwa zawartego w Polsce
Autor Wiadomość
Ilwa 
Poczatkujacy
suikerpootje

Dołączyła: 04 Sie 2013
Posty: 29
Wysłany: Pon Sty 06, 2014 5:36 pm   Udokumentowanie małżeństwa zawartego w Polsce

Mój mąż (Holender) potrzebuje jakiś druk, który by jasno stwierdzał, że jesteśmy małżeństwem i że zawarliśmy je w Polsce. Czy odpis zupełny aktu małżeństwa na druku wielojęzycznym wystarczy, czy muszę biegać po tłumaczach przysięgłych? Dodam, że na odpisie wszystko jest w kilku najważniejszych językach, m. in. w angielskim, ale prawdopodobnie nie ma w niderlandzkim.
_________________
Ilwa
Ostatnio zmieniony przez Ilwa Pon Sty 06, 2014 5:40 pm, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Gochna H 
MODERATOR


Pomogła: 207 razy
Dołączyła: 24 Gru 2006
Posty: 8362
Wysłany: Pon Sty 06, 2014 5:50 pm   

http://www.niedziela.nl/f...ghlight=#292921

a w tym temacie nic ...?
_________________
http://www.siepomaga.pl/s/klikaj

( ͡° ͜ʖ ͡°).
 
 
Ilwa 
Poczatkujacy
suikerpootje

Dołączyła: 04 Sie 2013
Posty: 29
Wysłany: Pon Sty 06, 2014 6:20 pm   

Gochna H napisał/a:
http://www.niedziela.nl/forum/viewtopic.php?p=292921&highlight=#292921

a w tym temacie nic ...?


No właśnie mam sprzeczne informacje (nadal!). Podobno akt małżeństwa na druku wielojęzycznym JEST honorowany w Holandii - to oficjalna wersja urzędu stanu cywilnego w Polsce. A w Holandii mówią co innego - że trzeba tłumaczyć przez przysięgłego. I bądź tu mądry i pisz wiersze. Drukz USC mogę w 10 minut załatwić, z tłumaczem trzeba czekać, bo nie ma w pobliżu, więc dokumenty muszą isć pocztą.
_________________
Ilwa
 
 
Gochna H 
MODERATOR


Pomogła: 207 razy
Dołączyła: 24 Gru 2006
Posty: 8362
Wysłany: Pon Sty 06, 2014 6:36 pm   

Ilwa,

Cytat:
Podobno akt małżeństwa na druku wielojęzycznym JEST honorowany w Holandii


Byc moze tak jest , przekonasz sie dopiero wtedy kiedy dokument w takiej postaci do Gemeente dostarczysz .

A jesli nie bedzie honorowany, to przetlumaczysz tu na miejscu w Holandii przez tlumacza przysieglego .

Ja tlumaczylam w Holandii ale to bylo dawno temu .
_________________
http://www.siepomaga.pl/s/klikaj

( ͡° ͜ʖ ͡°).
 
 
trojka
Poczatkujacy

Dołączył: 22 Cze 2013
Posty: 44
Wysłany: Pon Sty 06, 2014 7:22 pm   

Mi nie tak dawno (przez ostatnie pół roku) wszędzie honorowali odpisy i to skrócone na druku unijnym (to, co Ty nazywasz wielojęzycznym). I to był i akt urodzenia mój i dziecka i akt małżeństwa również. Nic nie trzeba było tłumaczyć. Ale też nie wiem do jakiej instytucji potrzebujesz to przedstawić. Np. w gemeente honorowali.

Znalazłam też to:
"Wielojęzyczne odpisy skrócone aktów stanu cywilnego mają taką samą wartość, jak odpisy wydane na polskich drukach i są uznawane bez potrzeby legalizacji lub równoważnej formalności oraz bez potrzeby dodatkowego tłumaczenia na terytorium każdego z Państw, związanych Konwencją nr 16." źródło: https://www.msw.gov.pl/pl...-cywilnego.html

i:
"2. Konwencja Nr 16 sporządzona w Wiedniu 8 września 1976r. dotycząca wydawania wielojęzycznych odpisów skróconych aktu cywilnego (Dz. U. z 2004 nr 166, poz. 1735), data wejścia w życie 01.11.2003r.
Państwa, które ratyfikowały Konwencję: Niemcy, Austria, Belgia, Hiszpania, Francja, Włochy, Luksemburg, Holandia, Portugalia, Szwajcaria, Turcja, Słowenia, Chorwacja, Macedonia, Bośnia-Hercegowina, Serbia, Czarnogóra, Mołdawia, Litwa, Estonia, Rumunia."
źródło: https://www.msw.gov.pl/pl...zez-Polske.html
Ostatnio zmieniony przez trojka Pon Sty 06, 2014 7:26 pm, w całości zmieniany 2 razy  
 
 
Ilwa 
Poczatkujacy
suikerpootje

Dołączyła: 04 Sie 2013
Posty: 29
Wysłany: Śro Sty 08, 2014 6:19 pm   

trojka napisał/a:
Ale też nie wiem do jakiej instytucji potrzebujesz to przedstawić. Np. w gemeente honorowali.


Muszę przedstawić w Gemeente i w Belastingdienst. Już kiedyś przedstawiałam w obu mój akt urodzenia na druku wielojęzycznym i przyjęli, więc skoro konwencja dotyczy innych dokumentów również, to z aktem małżeństwa też będzie ok.

Dzięki, trojka! :)
_________________
Ilwa
 
 
Emmely
Poczatkujacy

Dołączył: 16 Gru 2012
Posty: 25
Wysłany: Czw Sty 09, 2014 4:08 pm   Re: Udokumentowanie małżeństwa zawartego w Polsce

Ilwa napisał/a:
Mój mąż (Holender) potrzebuje jakiś druk, który by jasno stwierdzał, że jesteśmy małżeństwem i że zawarliśmy je w Polsce. Czy odpis zupełny aktu małżeństwa na druku wielojęzycznym wystarczy, czy muszę biegać po tłumaczach przysięgłych? Dodam, że na odpisie wszystko jest w kilku najważniejszych językach, m. in. w angielskim, ale prawdopodobnie nie ma w niderlandzkim.


Zalezy po co to potrzebuje i komu. Jesli masz w jezyku angielskim moze wystarczyc. Radze to skopiowac i z orginalem pojsc tam gdzie to potrzebuja. Orginal zabierasz z powrotem. Jesli beda chcieli po Holendersku to wtedy wiesz ze musisz isc do tlumacza przysieglego. Sprobuj w ten sposob, szkoda wydawac pieniadze za darmo.
 
 
Ilwa 
Poczatkujacy
suikerpootje

Dołączyła: 04 Sie 2013
Posty: 29
Wysłany: Czw Sty 09, 2014 6:08 pm   Re: Udokumentowanie małżeństwa zawartego w Polsce

Emmely napisał/a:
Zalezy po co to potrzebuje i komu. Jesli masz w jezyku angielskim moze wystarczyc. Radze to skopiowac i z orginalem pojsc tam gdzie to potrzebuja. Orginal zabierasz z powrotem. Jesli beda chcieli po Holendersku to wtedy wiesz ze musisz isc do tlumacza przysieglego. Sprobuj w ten sposob, szkoda wydawac pieniadze za darmo.


Dziękuję :) Właśnie tak zrobię, jak piszesz. Może tłumaczenie na holenderski nie jest potrzebne, a tym samym się zaoszczędzi parę groszy :)
_________________
Ilwa
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group